Mga imported products, pinalalagyan ng English at Filipino translation

Palalagyan na ng Department of Trade and Industry (DTI) ng English o Filipino translation sa mga negosyante ang kanilang mga panindang imported.

Kasunod ito ng pagpapasara ng food plaza sa Las Piñas na nagbebenta ng mga produktong puro Chinese characters lang ang nakalagay.

Ayon kay DTI Undersecretary Ruth Castelo, sakop dito ang mga label ng produktong ibinebenta, signages, billboards, tags, price list, menu at advertising materials ng negosyo.


Pero paglilinaw ni DTI Secretary Ramon Lopez na hindi lang Chinese ang target nito kung hindi lahat ng negosyo na nagbebenta ng imported na produkto na may nakalagay na ibang lengguwahe.

Kasama rin aniya sa iuutos ng DTI ang sukat o puwesto ng translation sa produkto.

Hinikayat naman ng Food and Drug Administration (FDA) na idulog sa kanila ang mga produktong walang translation ang label para maberipika.

Babala ng FDA, maaari nilang tanggalin ang produktong walang translation sa mga tindahan.

Facebook Comments